<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
    <?xml-model href="http://epidoc.stoa.org/schema/latest/tei-epidoc.rng" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
    <?xml-model href="http://epidoc.stoa.org/schema/latest/tei-epidoc.rng" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
    <TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xml:space="preserve" xml:lang="en">
    <teiHeader>
        <fileDesc>
            <titleStmt>
                <title>Weihinschrift, digraphisch</title>
            </titleStmt>
            <publicationStmt>
                <authority>Inscriptiones Graecae</authority>
                <idno type="URI">https://telota.bbaw.de/ig/digitale-edition/inschrift/IG XV 2, 712</idno>
                <idno type="localId">IG XV 2, 712 </idno>
                <availability>
                    <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/legalcode">Creative Commons Attribution 4.0 International (https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/legalcode). All reuse or distribution of this work must contain somewhere a link back to this page.</licence>
                </availability>
            </publicationStmt>
            <sourceDesc>
                <msDesc>
                    <msIdentifier>
                        <msName>IG XV 2, 712</msName>
                    </msIdentifier>
                    <physDesc>
                        <objectDesc>
                            <supportDesc>
                                <support><objectType>Hydria</objectType> (<material>Ton</material>)</support>
                            </supportDesc>
                        </objectDesc>
                    </physDesc>
                    <history>
                        <origin>
                            <origPlace>Kafizin</origPlace>
                            <origDate>225/4</origDate>
                        </origin>
                        <provenance type="found">Nymphenheiligtum, jetzt Mus. Nikosia</provenance>
                    </history>
                </msDesc>
            </sourceDesc>
        </fileDesc>
    </teiHeader>
        <text>
            <body>
            <div type="edition" xml:space="preserve">
                <ab xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lb/><hi rend="italic">extrinsecus in collo</hi>:<div xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" type="textpart" subtype="fragment" n="I"><lb n="1"/>[ἀπὸ τ]οῦ [γκʹ ,· ἀπὸ τοῦ]<lb n="2"/>[προσυ]π&lt;ά&gt;ρχο[ντος δεκατισμοῦ],<lb n="3"/>[ἀπὸ τοῦ] λίνο[υ τοῦ γενομένου]<lb n="4"/>[καὶ τοῦ σ]πέρ[ματος, ‒ ‒<hi rend="sup">?</hi>‒ ‒ ]<lb n="5"/>‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ 󰁰 ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒<lb n="6"/>‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒󰀱KA‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒<lb n="7"/>[τόδε πάριμι] ἐ̣γὸ καὶ [ἄλλα πολλά, ‒ ‒<hi rend="sup">?</hi>‒ ‒],<lb n="8"/>[Νύμφηι τῆι ἐν τι στρό]φιγ&lt;γ&gt;ι, <hi rend="smallit">vacat</hi> [ἀγαθῆι τύ]χηι, ὁ κή[ραμος ‒ ‒ ‒]</div><lb/><hi rend="italic">extrinsecus in umero</hi>:<div xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" type="textpart" subtype="fragment" n="II"><lb n="1"/>‒ ‒ ‒] o-na-a-ko-ra-se o pi-lo-&lt;ni&gt;-jo ‒ pa-i-se [‒ ‒ ‒]-to ka-[se i-ko-so]-to-i we-te-[i ‒ ‒ ‒  ←</div></ab>
            </div>
            <div type="translation" xml:lang="DE" resp="Klaus Hallof"><ab xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lb/><hi rend="italic">außen am Hals</hi>:<div xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" type="textpart" subtype="fragment" n="I"><lb n="1"/>Von dem 23. (Jahr), von dem<lb n="2"/>zusätzlichen Zehnten,<lb n="3"/>von den vorhandenen Linnen<lb n="4"/>und der Saatfrucht, - - -<lb n="5"/>- - -<lb n="6"/>- - -<lb n="7"/>“Ich bin hier und viele andere”, - - -<lb n="8"/>der Nymphe in dem Kegelberg, <hi rend="smallit">vacat</hi> zu Glück und Heil!. Der Töpfer (war) - - -</div><lb/><hi rend="italic">außen auf der Schulter</hi>:<div xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" type="textpart" subtype="fragment" n="II"><lb n="1"/>- - - Onaagoras, der Sohn d. Philoniyos, - - - im - -undzwanzigsten Jahr - - -</div></ab></div><div type="translation" xml:lang="GRC" resp=" "><ab xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lb/><hi rend="italic">extrinsecus in collo</hi>:<div xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" type="textpart" subtype="fragment" n="I"><lb/><lb/><lb/><lb/><lb/><lb/><lb/><lb/></div><lb/><hi rend="italic">extrinsecus in umero</hi>:<div xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" type="textpart" subtype="fragment" n="II"><lb n="1"/>‒ ‒ ‒ Ὀνααγόρας ὁ Φιλω&lt;νί&gt;yω παῖς ‒ ‒ ‒ ‒ ‒τῳ κὰ[ς ἰκοσ]τῶι ϝέτε[ι ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒]  ←</div></ab></div><div type="translation" xml:lang="IT" resp="Daniela Summa"><ab xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lb/><hi rend="italic">all’esterno, sul collo</hi>:<div xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" type="textpart" subtype="fragment" n="I"><lb n="1"/>Dal 23 (anno), dalla<lb n="2"/>decima supplementare,<lb n="3"/>dai lini disponibili<lb n="4"/>e sementi, - - -<lb n="5"/>- - -<lb n="6"/>- - -<lb n="7"/>“sono qui, io e molti altri”, - - -<lb n="8"/>Alla Ninfa sula collina appuntita, <hi rend="smallit">vacat</hi> alla buona fortuna! Il vasaio (è stato) - - -</div><lb/><hi rend="italic">all’esterno, sulla spalla</hi>:<div xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" type="textpart" subtype="fragment" n="II"><lb n="1"/>- - - Onaagoras, il figlio di Philoniyos, - - - nel venti- -simo anno - - -</div></ab></div>
            <div type="bibliography">
                <p>Inscriptiones Cypri. Pars II. Inscriptiones Cypri alphabeticae. Fasc. 1. Inscriptiones Cypri orientalis: Citium, Pýla, Golgi, Tremithus, Idalium, Tamassus, Kafizin, Ledra. Edid. Maria Kantirea et Daniela Summa. – Berlin 2020</p>
            </div>
            </body>
        </text>
</TEI>
